kak prevest

Opća rasprava koja može i ne mora biti vezana uz oružje - biti će moderirana po potrebi u slučaju vrijeđanja drugih članova ili otvorenih svađa i prepiranja. POLITIKU IZBJEGAVATI.
Post Reply
User avatar
Original_G
Cinker - bojna
Cinker - bojna
Posts: 1772
Joined: 04 Apr 2008, 19:52
Location: Čakovec

kak prevest

Post by Original_G » 13 Dec 2008, 17:18

na hrvatski

"risk and crisis management"
武士道

Ognjem i mačem.

User avatar
Knife_maniac
Satnik
Satnik
Posts: 1504
Joined: 07 Apr 2008, 20:06
Location: istocna Hrvatska

Re: kak prevest

Post by Knife_maniac » 13 Dec 2008, 17:23

Rizik i krizni menadžment ?

User avatar
shelby-eleanor
Desetnik
Desetnik
Posts: 322
Joined: 30 Mar 2008, 20:57

Re: kak prevest

Post by shelby-eleanor » 13 Dec 2008, 17:25

ne moze se bas su potpunosti prevesti :A22:

kod nas se koristi naziv krizni menadzment kao jedan od stilova upravljanja poduzecem u uvjetima rizika i neizvjesnosti.
"A rifle is like a human. The stock is the skeleton, the scope is the eyes,
the action is the brain, and the barrel is the heart.
But you, the man behind the rifle, you are the soul."

User avatar
blackpowder
Nadnarednik
Nadnarednik
Posts: 529
Joined: 16 Oct 2008, 16:07

Re: kak prevest

Post by blackpowder » 13 Dec 2008, 17:51

Kod nas se u nekim bankama koristi naziv "upravljanje rizicima" kad se misli na financijski plasman novca. Doslovni prijevod bi bio "rizik i upravljanje kriznim stanjima" sve zavisi o podrućju djelatnosti na koju se odnosi. jedan od pojmova koji se javlja u upravljanju je i "kontrola štete " - smanjivanje štete po tvrtku pravodobnim reagiranjem na nastala krizna stanja od neprijateljskog preuzimanja na burzi do izljeva otpadnih voda iz pogona u vodotokove pa čak i kad blagajnik banke pobjegne sa ulogom štediša. kao primjer je afera sa slomom Riječke banke kad je pred vratima stajalo par tisuća štediša kao posljedica nepravodobnim reagiranjewm kriznog menagmenta nakon gubitka na financijskom tržištu.
D :A13: a ti napišem seminarski? Diplomski?
KRIMINALIZACIJOM LEGALNIH POSJEDNIKA ORUŽJA - ORUŽJE ĆE POSJEDOVATI SAMO KRIMINALCI!
ZNAŠ LI OVO PROČITATI - ZAHVALI TO SVOJOJ UČITELJICI!
ČITAŠ LI OVO NA LATINICI - ZAHVALI DRAGOVOLJCIMA!

User avatar
Original_G
Cinker - bojna
Cinker - bojna
Posts: 1772
Joined: 04 Apr 2008, 19:52
Location: Čakovec

Re: kak prevest

Post by Original_G » 13 Dec 2008, 18:16

Sevan Dedier ustvari je to skoval a neznam kak zvuči na hrvatskom
武士道

Ognjem i mačem.

MrNo
Razvodnik
Razvodnik
Posts: 92
Joined: 05 Nov 2008, 16:10
Location: Međimurje

Re: kak prevest

Post by MrNo » 13 Dec 2008, 18:49

Original_G wrote:na hrvatski

"risk and crisis management"
Bok šerif! Ima toga i kod nas u zaštitarstvu pa i državnim agencijama za sigurnost i zaštitu,a jedan zajednički naziv koji najčešće koristimo je "odjel za krizna stanja", ima još par naziva koji su jako slični,al se svodi na isto.
strah veže ruke i zamračuje um,strah je najveći saveznik tvog neprijatelja
who dares-wins

User avatar
blackpowder
Nadnarednik
Nadnarednik
Posts: 529
Joined: 16 Oct 2008, 16:07

Re: kak prevest

Post by blackpowder » 13 Dec 2008, 21:32

nažalost kod nas su skloni jednostavno citirati izvorni naziv najčešće na engleskom a rijetki su oni koji pokušavaju prevesti i koristiti prikladfan hrvatski naziv. Nije to samo na tom području - naprosto nas gutaju anglizmi i uskoro će neki novi klinci učiti hrvatski kao "strani jezik". :A24:
KRIMINALIZACIJOM LEGALNIH POSJEDNIKA ORUŽJA - ORUŽJE ĆE POSJEDOVATI SAMO KRIMINALCI!
ZNAŠ LI OVO PROČITATI - ZAHVALI TO SVOJOJ UČITELJICI!
ČITAŠ LI OVO NA LATINICI - ZAHVALI DRAGOVOLJCIMA!

Post Reply

Who is online

Users browsing this forum: Google [Bot] and 2 guests